Sunday, November 2, 2008

"SWOT", "DAFO" ou... "FODA"

Hoje até nem ia escrever porque não tinha muito para dizer... até à pouco.
Situando-vos no tempo e no espaço, tive Análise de Campanhas Políticas o ano passado e, como tal, dei uma das ferramentas mais importantes para a gestão e planeamento estratégico, por exemplo de um candidato político, que é a análise "SWOT" (Strengths, Weaknesses, Opportunities e Threats). Ora bem, o que eu soube à bocadinho é que aqui em Espanha a mesma análise se denomina, nada mais nada menos do que "FODA" ou, pronto, "DAFO". Sim, eu não inventei, eis os termos: Fortalezas y Oportunidades, Debilidades y Amenazas.

Não ia gostar nada de estar numa aula cá e um professor meu me perguntasse alguma coisa relativa à.... vá, não me façam dizer...

Quem é que disse que esta 'cena' de 'câmbios' era párreira?

Ahahaha

4 comments:

Marta said...

Ahah, acho maravilhosas estas curiosidades linguisticas ! :)

Anonymous said...

Menina Cácá... estou a ver que anda a aplicar bem os ensinamentos aí de Espanha... Escreve mais, sempre que puder venho ler e é mais uma maneira de matar saudades! Beijinhos

Unknown said...

a minha apreciação ao "câmbio linguístico" é bastante positiva! =P


Que saudadona! *

dreiklangs said...

só de ler a palavra 'párreira' dá-me uma vontade do caneco de rir, só de te imaginar a dizê-la. imagina o que me rio com o resto do texto. ;p

saudades, pá! (btw, vou estar aí em barcelona no tempo que demoras a dizer 'jarra roja' ;p um mês, portanto) *